「短詩翻譯」 Not just a baby 不只是個嬰孩 | 中文譯文 - 黃苹

引用出處

引用中文請標名譯者

Not just a baby 不只是個嬰孩


He’s just a baby. Ten fingers. Ten toes.

祂只是個嬰孩,十個手指、十個腳趾


Two eyes. Two ears. One mouth and one nose.

兩個眼睛、兩個耳朵、一個嘴巴一鼻子


He’s just a baby, cries out for mom’s arms,

As He lies in a manger, in the innkeeper’s barn.

He’s just a baby yet the sky changed its form,

As a new star appeared when this baby was born.

祂只是個嬰孩,在媽媽懷中哭著

祂躺在馬槽裡,身置於一馬房

祂只是個嬰孩,天空為他變了色彩

當嬰孩出生時,天有一個明亮星


He’s just a baby yet the hosts of Heaven sang,

Hallelujah to this baby, Hallelujah Son of Man.

He’s just a baby, yet drove a mad king wild,

Who stained the streets with innocence, looking for this child.

他只是個嬰孩,天堂都為祂歌唱

哈利路亞歸於這嬰孩,哈利路亞歸人子

祂只是個嬰孩,卻讓王為祂狂暴

殺了眾多純真嬰孩,就為找到祂


Why?

為什麼呢?


Because He’s just a baby, yet will walk on the seas,

Feed thousands with nothing and perform miracles with ease.

He’s just a baby, yet will carry out the law,

Live a life of perfection so man will fear no more.

He’s just a baby, yet will speak to every nation,

Every broken heart and lost soul, He will fight for their salvation.

因祂只是個嬰孩,將行走在海上

憑空餵養千人又施行神蹟

祂只是個嬰孩,卻成就了律法

一生無罪為要世人不再恐懼

祂只是個嬰孩,但對萬國述說

即使心碎或失落,祂將為人們的救恩奮鬥


He’s just a baby, yet when they call Him man,

They will shout for crucifixion and drive nails through his hands.

He’s just a baby, yet at His final breath,

All creation will shake mourning His death.

He’s just a baby, yet when He’s laid in His grave,

He will rise three days later, victorious to save.

祂只是個嬰孩,卻被稱為人

人們高喊釘十架,將釘子釘在祂手上

祂只是個嬰孩,祂咽下最後一口氣

世界都為祂傷悲

祂只是個嬰孩,當祂躺在墳墓中

三天後將要復活,得勝與拯救


He’s just a baby, when we look in His festive cot,

But the truth is He’s not just a baby, He is the Almighty Son of God.

祂只是個嬰孩,我們在馬槽旁觀看

但祂不只是嬰孩,乃是全能神兒子



留言